Diário Portuguese
-
3d. Rations took a little change this morning— half a loaf of corn bread instead of biscuit, with about six ounces of beef and about a half a pint of soup. 3. As rações tiveram algumas mudanças esta manhã - meio pedaço de pão de milho ao invés de biscoito, com cerca de seis onças de carne e cerca de meia caneca de sopa. Some of the men have nothing to put their soup in, and there is a great borrowing of cups, as not one-half of the prisoners have anything to get their rations in, and in many instances use their hats and shoes for that purpose. Alguns dos homens não têm nada para colocar a sopa, e tem um grande número de xícaras emprestadas, já que nem metade dos prisioneiros tem nada para colocar suas rações e, em muitos casos, usam seus chapéus e sapatos para esse propósito. The guards say we are lucky compared with the prisoners in the other buildings In Richmond. Os guardas dizem que somos sortudos comparados com os prisioneiros nos outros prédios de Richmond. Rumor says that 1500 prisoners have arrived in Richmond inside of ten days. Rumores dizem que 1.500 prisioneiros chegaram a Richmond em dez dias. -
4th. Rations about the same as yesterday; no change worth mentioning. 4. As rações são quase as mesmas de ontem; não ouve nenhuma mudança digna de se mencionar. 5th. Prisoners at the old trade of exchanging with the guards for tobacco. 5 . Os prisioneiros estão no antigo comércio de troca com os guardas por fumo. I am glad I do not use the weed. Eu estou feliz por não usar a erva daninha. Rations four biscuits and about four ounces of pork and half a pint of bean soup for today. Rações são quatro biscoitos e cerca de quatro onças de carne de porco e meia caneca de sopa de feijão por hoje. Froze hard last night and quite a snow this morning. Esfriou muito ontem à noite e uma bela neve esta manhã. The guards say it is an unusual thing for this section. Os guardas dizem que é uma coisa incomum para esta estação. We can see the rebel capitol from here and a flag on each end of it. Nós podemos ver a capital rebelde daqui e uma bandeira em cada extremidade dela. From the view I can get from the windows here, Richmond appears to be quite a large place and contains some handsome buildings. Da vista que posso obter das janelas aqui, Richmond parece ser um lugar bem grande e contém alguns edifícios bonitos. Our windows are iron barred like a Northern prison, and the guards will shoot anyone who sticks his hands out or gets too close to the bars. Nossas janelas têm barras de ferro como uma prisão do Norte, e os guardas vão atirar em qualquer um que estenda a mão ou se aproxime muito das grades. -
6th. Rations same as yesterday. 6. As rações sao iguais às de ontem. The guards say to us : "Uuns are eaten 'uuns' rations fast, and uuns will soon have to eat the corn dodger like we 'uns." Os guardas nos dizem: Uuns são comedores de rações de 'uuns' rápido, e em breve os uuns terão que comer pão de milho como nós." That is the Southern dialect. Esse é o dialeto do sul. -
7th. Doctors in this morning examining the sick. 7. Esta manhã os médicos examinaram os doentes. A great many of the prisoners have sore arms from the effect of the vaccination. Muitos prisioneiros têm os braços doloridos por causa da vacina. The doctors say they cannot account for it without it is that our blood is in poor condition. Os médicos dizem que não podem explicar sem que nosso sangue esteja em más condições. For the life of me I cannot see how it could be otherwise in such an infernal place as this. Pela minha vida, não consigo ver como poderia ser de outra forma em um lugar tão infernal como este. -
8th. Things beginning to look blue for us since the cutting down of the U. S. rations. 8. As coisas começaram a ficar melhores para nós desde o corte das rações nos EUA. We now only receive about half the quantity we did formerly. Nós agora recebemos metade da quantidade que recebíamos antes. Several of the boys taken out to the hospital today with their arms in a dreadful condition. Vários dos meninos levados para o hospital hoje com os braços em péssimas condições. I am glad that I washed my vaccination out, or I would be in the same fix as those poor fellows. Eu estou feliz por ter tido minha vacinação, ou ficaria na mesma situação que aqueles pobres companheiros. -
10th. Half a loaf of corn dodger, two biscuits and four ounces of beef; better than yesterday. 10. Metade de um cachoro de pão de milho, dois biscoitos e quatro onças de carne; Melhor que ontem. We are glad of that, as yesterday's rations did not last long. Nós estamos contentes com isso, pois as rações de ontem não duraram muito. I am under the weather today and cannot do or say much. Eu estou indisposto hoje e não posso fazer ou dizer muito. One thing I must do as long as I can sit up, and that is what we call "louse." Uma coisa vou fazer enquanto puder me sentar, e isso é o que chamamos de "piolho". We are not particular who sees us, for all must perform the same work two or three times a day. Não somos exigentes com relação a quem nos vê, pois todos devem fazer o mesmo trabalho duas ou três vezes por dia. -
11th. Some of the prisoners have died from the effects of the vaccination, which gave them such sore arms. 11. Alguns dos prisioneiros morreram porcausa do efeito da vacina, que lhes causou dores nos braços. It is distressing to hear the moans of the poor fellows. Isto é angustiante, ouvir os gemidos dos pobres companheiros. They say that the vaccine was poisoned purposely to kill us. Eles dizem que as vacinas foram envenenadas propositalmente para nos matar. One of the guards boasted of it and said it was true. Um dos guardas se gabou disso e disse que era verdade. One of the prisoners was taken out to the hospital and had his arm amputated below the shoulder. Um dos prisioneiros foi levado para o hospital e teve o braço amputado abaixo do ombro. The young doctors say they must have something to practice on and that a Yankee will answer the purpose as well as anything else. Os jovens médicos dizem que devem ter algo em que possam testar e que um ianque atendera esse propósito tão bem quanto a qualquer outra coisa. Rations the same as yesterday. Rações iguais às de ontem. -
12th. Two months a prisoner today. 12. Dois meses de prisioneiro hoje. What a change in my condition. Que mudança na minha condição. I believe I am 25 pounds lighter. Acho que sou 25 libras mais leve. When I came in here I was clean and in good health. Quando eu cheguei aqui, estava limpo e com boa saúde. Now I am in poor health and I am sorry to say dirty and my rags are full of vermin. Agora eu estou com a saúde debilitada e lamento dizer sujo e meus trapos estão cheios de vermes. -
13th. Rations for today three biscuits and about four ounces of beef; better than we have received for some time. 13. Rações para hoje, três biscoitos e cerca de quatro onças de carne; melhor do que recebemos há algum tempo. 14th. Quite sick this morning and cannot get up off the floor. 14. Muito doente esta manhã e não consigo me levantar do chão. A severe headache, neck and head swollen, cannot go after my rations I feel so bad, but I hope I will be better tomorrow. Uma forte dor de cabeça, pescoço e cabeça estão inchados, não posso ir atrás das minhas rações me sinto muito mal, mas espero estar melhor amanhã. -
15th. Not any better today. I have not tasted anything since this time yesterday. 15. Nada melhor hoje. Eu não provei nada desde o mesmo horario de ontem. 16th. A little better this morning. 16. Um pouco melhor esta manhã. Almost frozen lying on the ground without anything under or over me. Quase congelando deitado no chão, sem nada embaxo ou sobre mim. I ate a little soup today. Eu comi um pouco de sopa hoje. I don't care for the rations. Eu não me emporto para as rações. -
17th. Feel much better today. 17. Me sinto muito melhor hoje. I think it must be a heavy cold that I have, as I feel my bones all sore. Eu acho que devia ser um forte resfriado, pois senti meus ossos doendo. About three hundred prisoners passed by here this morning on their way to Barrett's prison, about two blocks down from us. Cerca de trezentos prisioneiros passaram por aqui esta manhã a caminho da prisão de Barrett, a cerca de dois quarteirões abaixo de nós. They were well fixed; the most of them have their overcoats and look well. Eles estavam bem arranjados maioria tem seus sobretudos e tem boa aparência. Poor fellows! they won't look so well two months from now. Pobres companheiros! eles não ficarão tão bem daqui a dois meses. -
18th. One-half of the prisoners will die from sore arms. 18. Metade dos prisioneiros estão morrendo de dor nos braços. They say that it is the same in the rest of the Richmond prisons. Eles dizem que é o mesmo no resto das prisões de Richmond. Some of the best men in the world are almost falling to pieces through the treachery and malice of the doctor against the Northern soldier. Alguns dos melhores homens do mundo estão quase caindo aos pedaços por causa da traição e da malícia do médico contra o soldado do Norte. Brady of my company died today from the effects of the vaccine, his arm almost falling off. Brady, da minha companhia, morreu hoje com os efeitos da vacina, com o braço quase caindo. Poor fellow, how he suffered. Pobre sujeito, como ele sofreu. This is getting to be a horribly sickening place, with suffering of all kinds, disease and starvation. Este está se tornando um lugar repugnante, com sofrimentos de todos os tipos, doenças e fome.
Learning English Broadcasts (use a limited vocabulary)
Radio Voice of America
News in the USA and world
1 - 2025-02-26
2 - 2025-02-25
3 - 2025-02-24
Researchers: South Korea’s Birth Rate Increase Last Year Unclear
In 2024, the number of babies born in South Korea increased for the first time in nine years. The change is welcome news for a country that is dealing with serious population problems.