Diario Español 1
-
5th. Rations a little better today. Guards shot at one of the prisoners this morning because he was looking out of the window. The rebels shoot a prisoner for looking at the light of heaven. Día 5. Raciones un poco mejor hoy. Los guardias le dispararon a uno de los prisioneros esta mañana porque el estaba mirando fuera de la ventana. Los rebeldes le dispararon a un prisionero por mirar a la luz del paraíso. -
7th, About a dozen of our men taken to the hospital, among them one of my company. Día 7, Cerca de una docena de nuestros hombres son llevados al hospital, entre ellos uno de mi compañía. Don't expect to see the poor fellow again. No espero ver a esos pobres compañeros de nuevo. One of the guards said today that they only take them to the hospital to get them ready for burial, and advised us all to stay where we are Uno de los guardias dijo hoy que ellos solo los llevaron al hospital a prepararlos para el entierro, y nos aconsejaron a todos quedarnos donde estamos. if we had any one to care for us, as at the hospital the doctors are all young fellows who have no experience and only practice on the prisoners. Si tuviéramos a alguien para que nos cuidara, pues en el hospital los doctores son todos hombres jóvenes que no tienen experiencia y solo practican con los prisioneros. The old doctors are with the army tending to their own men. Los viejos doctores estan con el ejército atendiendo a sus hombres. -
8th. Saw Capt. D. B Meany, of my company, at the window in Libby, opposite here. Día 8. Vi a el Capitán D. B Meany, de mi compañía, en la ventana en Libby, opuesto aquí. They say that the officers have all they can to eat. Dicen que los oficiales tienen todo lo que pueden para comer. I wish we could say so. Desearía que nosotros pudiéramos decir eso. -
9th. Rations three-quarters of a pound of corn dodger and about half a pint of bean soup for today. Día 9. Raciones tres-cuartos de una libra de pan de maíz y cerca de medio litro de sopa de frijoles para hoy. We are used to this and there is no use grumbling but make the best of it. Estamos acostumbrados a esto y no sirve de nada quejarse, solo hay que aprovechar esto. -
10th. Great excitement in the building this morning. Día 10. Mucha emoción en el edificio esta mañana. One of the guards said we would be on our way home in a week, I hope so; Richmond and I will willingly part. Uno de los guardias dijo que deberíamos estar de camino a casa en una semana, eso espero; Richmond y yo nos apartaremos con gusto. There is something the matter today; we can hear the bells ringing. Hay algo que pasa hoy; podemos escuchar las campanas sonando. The guards say they are rejoicing over some victory. Los guardias dicen que se estan regocijando por una victoria. I hope not. Espero que no. I don't want to hear anything like that. No quiero escuchar nada parecido. -
11. Rations about the same; no change. Día 11. Las raciones son las mismas; no hay cambio. Boys are getting slim of clothing, and in consequence are almost frozen these mornings. Los chicos están adelgazando de ropa, y en consecuencia están casi congelados estas mañanas. This place is filthy and full of gray-backs. Este lugar es sucio y lleno de soldados confederados. -
12th. There is great talk of our government going to send us something to eat. Día 12. Se habla mucho de que nuestro gobierno nos enviará algo para comer. We would rather they would send for us. Nosotros preferiríamos que enviaran por nosotros. We would not require much coaxing. No requeriríamos mucho halago. -
13th. Rations half a loaf of corn bread, to last till this time tomorrow. Día 13. Las raciones son media pieza de pan de maíz, para que dure hasta esta hora de el día de mañana. The doctor is in the building now and he is examining the sick, sending the worst cases to the hospital. El doctor está en este edificio ahora y el está examinando a los enfermos, enviando los peores casos a el hospital. He said our government is sending us provisions and that they are at City Point now. El dijo que nuestro gobierno está mandandonos provisiones y que ellos estan en Ciudad Punto ahora. Well, if that is the case, there is very little chance for parole or exchange this year. Bueno, si ese es el caso, hay muy pocas posibilidades de libertad condicional o intercambio este año. -
14th. It is hardly worth my while to say what we had to eat today. but I must say something. Día 14. Difícilmente vale la pena decir que tuvimos algo que comer hoy, pero tengo que decir algo. Can see the rebel capitol and the dirty rag on top. Puedo ver el capitolio Rebelde y el trapo sucio en la cima de el. We have a good view of it from here, Tenemos una mejor vista de eso desde aquí. it stands on high ground, almost in the center of the city. Half a loaf of corn dodger and a spoonful of molasses today. Eso esta en una superficie elevada, casi en el centro de la ciudad. Una mitad de pan de maíz y una cucharada de melaza para hoy. -
16th, One month in Richmond today. Día 16. Un mes en Richmond hoy. Little I thought they would keep us a month in this place. Pensé poco en que ellos nos mantendrían un mes en este lugar. Rations very poor today. Las raciones son muy pobres hoy. 17th. Reported today that all the Yankees in Richmond are going to be vaccinated. Día 17. Hoy fue reportado que todos los Yankis en Richmond van a ser vacunados. 18th. I went to the canal this morning with a squad of prisoners to get some water. Día 18. Fui a el canal esta mañana con un grupo de prisoneros a conseguir algo de agua. Saw my Captain (D. B. Meany,) and had a friendly salute from him. Vi a mi Capitán (D. B. Meany,) y tuve un saludo amigable de él. He threw me a loaf of corn dodger. El me arrojó un pedazo de pan de maíz. It was a god-send, for I was very hungry. Eso fue algo enviado por dios, pues yo estaba muy hambriento. -
19th. Nothing but a half a loaf of dodger today. Día 19. Nada más que la mitad de una pieza de pan de maíz hoy. The guards say that Uncle Sam's rations will be issued to us tomorrow. Los guardias dicen que Las raciones de el Tío Sam serán enviadas a nosotros mañana. Two prisoners died this afternoon from starvation. Dos prisioneros murieron de hambre esta mañana. What fine looking fellows they were one month ago. Vaya compañeros de buena apariencia eran ellos hace un mes. Now they are mere skeletons. Ahora son meros esqueletos. -
20th. First of Uncle Sam's rations today. Día 20. Las primeras de las raciones de el Tío Sam llegaron hoy. Quarter-pound of corn dodger, large biscuits and about half a pound of corn beef. Un cuarto de una libra de pan de maíz, galletas grandes y cerca de media libra de carne con maíz. Men feel more cheerful. Los hombres se sienten más animados. 21. Rations about the same as yesterday. Día 21. Raciones cerca de las mismas que ayer. Prisoners in high glee and think that something is going to happen when there is such a change in the program. Los prisioneros están muy felices y piensan que algo va a suceder cuando haya algo como un cambio en el programa. -
22d. Great excitement this morning about the exchange of prisoners. Hay mucha emoción esta mañana acerca de el intercambio de prisoneros. The prisoned officers across the street in Libby shout to us that all is right now, that the Cartell has been resumed and all hands are going to be exchanged. Los oficiales aprisionados cursando la calle en Libby nos grito que todo está bien ahora que Cartell a sido reanudada y todos los grupos van a ser intercambiados. -
23d. Rations about the same as yesterday and we feel better. Día 23. Raciones cerca de las mismas que ayer y nos sentimos mejor. The rebs say we will get fat now since we are getting the extra rations. Los rebeldes dicen que nosotros nos pondremos gordos ahora desde que nos están dando raciones extras. I think there are some here who will never get fat. Creo que hay algunos aquí que nunca se pondrán gordos. Poor fellows! I have not received an answer to the letter I sent my mother in Bristol. ¡Pobres compañeros! No e recibido una respuesta a la carta que envié a mi madre en Bristol. Sent another today. Envié otra hoy. Told her to send me a box for a Christmas present and put some shirts and notions in it. Le dije que me envíe una caja de regalo de navidad y que pusiera algunas playeras y cosas varias en ella. The rebel officers in charge of us say that any of the prisoners who wish to send word home for anything like clothing and edibles could receive them, as an agreement has been entered into by the commissioners on both sides. Los oficiales rebeldes en cargo de nosotros dicen que cualquiera de los prisioneros quienes desean enviar mensajes a casa para recibir ropa y comestibles podrían recibirlas, pues un acuerdo a entrado por los comisionados en ambas partes. -
24th. Rations good today. Día 24.Buenas raciones hoy. Have as much as we want now. Podemos tener tanto como queramos ahora. Some of the prisoners who are weak eat too much since the U. S. rations came in and it almost killed them. Algunos de los prisioneros que son débiles comen mucho desde que las raciones de la Unión llegaron y eso casi los mata. Several taken to the hospital this morning in a poor condition. Muchos fueron llevados al hospital esta mañana en pobres condiciones. They are never taken from here until they are about dead. Nunca se los llevan de aquí hasta que están a punto de morir. -
25th. Very cold last night and a cold rain this morning. Día 25. La noche pasada fue muy fría y está mañana hubo lluvia fría. This is hard on us, as we have hardly any clothing. Esto difícil en para nosotros, pues difícilmente tenemos algo de ropa. And oh! how filthy it is here! ¡Y oh! ¡Qué sucio es aquí! The prisoners busy themselves two or three times a day to try and rid themselves of the vermin which are crawling all around. Los prisioneros se ocupan dos o tres veces al día intentando deshacerse de los bichos los cuales están arrastrándose por todas partes. There are about three hundred of us on this floor, and as many more on the second and third. Hay cerca de trecientos de nosotros en este piso y muchos más en el segundo o tercero. -
26th. Rations very good for the last four or five days, but am afraid it will not last long. Día 26. Buenas raciones los últimos cuatro o cinco días, pero me temo que eso no durará mucho. 27th. Rations for today three-quarters of a pound of biscuit and half a pound of beef. Día 27. Las raciones para hoy son tres cuartos de una libra de galleta y una libra y media de carne. The doctor paid us a visit and said we were getting fat living so high. El doctor nos pagó una visita y dijo que estábamos poniéndonos gordos viviendo la gran vida. The guards will not allow us any privileges at all and say their government ought to shoot everyday Yankee that is captured. Los guardias no nos permiten ningún privilegio y dicen que su gobierno debería disparar todos los días a los Yankis capturados. -
28th. Bitter cold last night; no blankets; some of the prisoners have hardly enough clothing to cover their nakedness; rebels took almost everything when we were captured, Día 28. La Noche pasada fue fria y amarga; algunos de los prisioneros tienen difícilmente suficiente ropa para cubrir su desnudez; los rebeldes tomaron casi todo cuando fuimos capturados. 29th. Two doctors here this morning and they say that all hands must be vaccinated at once, that being their orders from the Confederate Government; no rations to be issued in this room till the work is performed, so the quicker it is done the better. Día 29. Dos doctores están aquí esta mañana y ellos dicen que todos los grupos deben ser vacunados a la vez, esas siendo las ordenes del Gobierno Confederado; sin enviar raciones en esta habitación hasta que el trabajo sea realizado, así que entre más rápido es hecho, mejor. 30th. Sergeant Webb, of my company and myself were vaccinated yesterday and immediately washed it off and put the cloth on again to close the guard's eye. Día 30. El sargento Webb, de mi compañía y yo mismo fuimos vacunados ayer e inmediatamente lo lavamos y nos pusimos la ropa otra vez para que el guardia no se diera cuenta. Usual quantity of rations; raining hard; prisoners making bone rings, trinkets, etc. Cantidad usual de raciones; llueve fuerte; los prisioneros hacen anillos de huesos, baratijas, etc. They want to take something home to remember this infernal place. I, for myself, need no reminder. Ellos quieren llevarse algo a casa para recordar este lugar infernal, al menos yo, no necesito recordatorio. -
December 1, 1863. Rations not as large as yesterday but it does not do any good to growl. Diciembre 1, 1863. Las raciones no son tan grandes como ayer pero no hace ningún bien quejarse. This building was formerly a tobacco warehouse, thirty feet wide and ninety feet deep, contains three floors. Este edificio fue anteriormente un almacén de tabaco, treinta pies ancho y noventa pies de profundidad, contiene tres pisos. There are about seven hundred prisoners here, and a dirtier, smokier, drearier and more unhealthy place, I cannot imagine where so many are huddled together. Hay cerca de setecientos prisioneros aquí y no me puedo imaginar un lugar más sucio, humeante, monótono e insalubre donde tantos son amontonados juntos. The poor fellows have little or no clothing, and what we have is filthy and ragged. Los pobres compañeros tienen poco o nada de ropa, y lo que tenemos son harapos sucios.
Learning English Broadcasts (use a limited vocabulary)
Radio Voice of America
News in the USA and world
1 - 2025-02-26
2 - 2025-02-25
3 - 2025-02-24
Researchers: South Korea’s Birth Rate Increase Last Year Unclear
In 2024, the number of babies born in South Korea increased for the first time in nine years. The change is welcome news for a country that is dealing with serious population problems.