Diario Español 1
-
30th. They say we are going to get cooked rations soon. Día 30. Dicen que vamos a recibir raciones cocinadas pronto. I hope we do, as wood and cooking utensils are scarce. Espero que así sea, pues la madera y utensilios para cocinar son escasos. We cook cakes on boards and then lay them in the sun until the water dries out of them. Cocinamos pasteles en tablones y los ponemos al sol hasta que la agua de seca de ellos. -
May 1st. Sunday rations — corn meal, rice and molasses. Primero de Mayo. Las raciones en Domingo son - harina de maíz, arroz y melaza. Fights all the time, day and night. Peleas todo el tiempo, día y noche. 2d. Pint of cooked rice and a gill of molasses for the next twenty-four hours. Dia 2. Media ración de arroz y una medida de masa para las próximas veinticuatro horas. Will have my shirt finished today. Tendré mi camisa terminada hoy. -
4th. Six men shot within the last week Día 4. Seis hombres fusilados en la ultima semana. A Yankee made believe he was dead last night, and allowed himself to be carried out to the dead-house on a stretcher, and was laid alongside the dead. Un Yanqui hizo creer que estaba muerto anoche, y se le permitió ser cargado afuera a la casa de los muertos en una camilla, y fue colocado junto a los muertos I hope the fellow will get inside our lines, but very few escape the bloodhounds. Espero que el compañero logre meterse a nuestras líneas, pero muy pocos escapan de los sabuesos. -
7th. Rained hard last night and is still raining. Día 7. Llovió fuerte anoche y aun esta lloviendo. Our drinking water is thick with mud and filth. Nuestra agua potable esta espesa con lodo y suciedad. I sometimes think everything is coming on us to hurry us off, Well, probably the sooner out of such misery the better, but I will keep up as long as there is a spark of life left in me. A veces pienso que todo se nos viene encima para apresurarnos, Bueno, probablemente entre mas pronto estemos fuera de tal miseria sea mejor, pero yo seguiré mientras me quede una chispa de vida. A great many get discouraged and die when they could prolong their lives with a little courage. Muchos se desaniman y mueren cuando podrían seguir prolongando sus vidas con un poco de coraje. But it is only a matter of time, as six months is considered a prisoner's life in a Confederate prison, although it has been eight months since I was captured. Pero solo es cuestión de tiempo, pues seis meses son considerados la vida de un prisionero en una prisión confederada, aunque han sido ocho meses desde que fui capturado. I am a mere skeleton. Soy un mero esqueleto. -
8th. Received a pound of bread today, the first we have had since we came here, three ounces of beef, and a bucketful of rice to be divided among ninety men. Día 8. Recibí una libra de pan hoy, la primera que hemos tenido desde que llegamos aquí, tres onzas de carne, una cubeta lleno de arroz para ser dividido en noventa hombres. How we wretches enjoyed it! ¡Como lo disfrutamos nosotros los miserables! The bread was made of yellow meal and somewhat resembled fruit cake the flies taking the place of the raisins. El pan fue hecho de carne amarilla y de alguna manera recordaba a pastel de fruta las moscas reemplazando a las pasas. Nearly all the old prisoners now have scurvy, the gums turning black and swelling bevond the teeth, and pouching out the cheek; the teeth become loose and drop out. Casi todos los prisioneros ahora tienen escorbuto, las encías se vuelven negras e hinchadas debajo de los dientes. pegados a las mejillas; los dientes se aflojan y se caen. The mouth becomes cancerous and the patient lingers and dies. La boca se vuelve cancerosa y el paciente perdura y muere. In others the limbs turn black and swell to the greatest capacity of the skin, black watery sores open, gangrene sets in, and death shortly follows. En otros las extremidades se vuelven negras y se hinchan a la máxima capacidad de la piel. llagas acuosas negras abiertas, la gangrena se instala, y la muerte se acerca después. The whole prison was a hell of torture and insanity. Toda la prisión era un infierno de tortura y demencia. You could hear praying and groaning mingled with the laugh of the lunatic and cursing. Puedes escuchar oraciones y quejidos mezclados con la risa de lunáticos y maldiciones. The sun is growing hotter and the raiders bolder. El sol crece mas caliente y los asaltantes mas audaces. The guards are more numerous, the stocks more terrible and the chain-gangs are full of victims. Los guardias son numerosos, los cepos son mas terribles y los grupos de cadenas están llenos de victimas. The ground swarms with all kinds of vermin, and millions upon millions of mosquitoes come from the surrounding swamps to feast on our emaciated bodies; their buzzing hum adds to the bedlam of the prison, and with the hooting of the owls and the mournful notes of the whip-poor-wills, howled a requiem, broken only by the crack of the muskets of the murderous guards, or the sounds of their voices as they cry out the hour of the night from their perches on the stockade. El suelo está plagado de todo tipo de alimañas, y millones y millones de mosquitos vienen de los pantanos circundantes para darse un festín con nuestros cuerpos demacrados; su zumbido se suma al alboroto de la prisión, y con el ulular de los búhos y las notas lúgubres de los látigos de mala voluntad, aullaron un réquiem, solo roto por el chasquido de los mosquetes de los guardias asesinos, o el sonido de sus voces mientras gritan la hora de la noche desde sus posadas en la estacada. I have lain on the battle-field in the solemn hours of the night, surrounded with dead and dying and listening to the piteous, agonizing cries of the wounded, but it is nothing compared to this den of misery and woe, the memory of which will be ever present to those who experienced it. Me he tendido en el campo de batalla en las horas solemnes de la noche, rodeado de muertos y agonizantes y escuchando los gritos lastimosos y agonizantes de los heridos, pero no es nada comparado con esta guarida de miseria y aflicción, cuyo recuerdo estará siempre presente para aquellos que lo experimentaron. Nearly one-half of the old prisoners are dead and nearly all of those living are prostrated with scurvy and gangrene. Casi la mitad de los viejos prisioneros están muertos y casi todos los vivos están postrados con escorbuto y gangrena. There is a place outside the stockade where; some of the sick are taken, but they are so poisoned by the stench of the prison, that nearly all die. Hay un lugar fuera de la estacada donde; algunos de los enfermos son llevados, pero están tan envenenados por el hedor de la prisión, que casi todos mueren. Unless one was there, it is hard for the mind to grasp the magnitude of this hell on earth. A menos que uno estuviera allí, es difícil para la mente captar la magnitud de este infierno en la tierra. There are nearly 30,000 young men who had been pronounced sound and healthy and the best material in the land, condemned to this hell of torture and misery. Hay cerca de 30,000 jóvenes que habían sido declarados sanos y saludables y el mejor material del país, condenados a este infierno de tortura y miseria. There seems to be no relief; we must rot in this living grave. Parece no haber alivio; debemos pudrirnos en esta tumba viviente. The raiders are having everything their own way; it is a common thing to find dead men in the morning with throats cut or heads crushed in. Los asaltantes están haciendo todo a su manera; Es común encontrar muertos por la mañana con las gargantas degolladas o la cabeza aplastada. The raiders got so bold that gangs of them go about in daylight and rob by the wholesale; great talk of organizing the prisoners into regulars or prison police. Los asaltantes se volvieron tan atrevidos que bandas de ellos andan a la luz del día y roban al por mayor; se habla mucho sobre organizar a los prisioneros en regulares o policías penitenciarios. -
9th. Eighteen prisoners brought in today from Sherman's army. Día 9. Dieciocho fueron traídos hoy de el ejercito de Sherman. They bring good news as to the movement of our troops. Ellos traen buenas noticias para el movimiento de nuestras tropas. They say our forces captured four thousand rebels the day they were captured. Ellos dicen que nuestras fuerzas capturaron cuatrocientos rebeldes el día que ellos fueron capturados. -
12th. About two hundred more prisoners the last day or two. Día 12. Cerca de doscientos prisioneros mas los últimos dos días. Rebels greatly excited about something. Los rebeldes están muy emocionados acerca de algo. A cripple was shot for going inside the dead-line. A un lisiado le dispararon por ir dentro del punto muerto. Taylor, of Co. D, died today. Taylor de la Compañía D, murió hoy. Rations same with the exception of a pint of vinegar for each ten men. Las raciones son las mismas con la excepción de una porción de vinagre para cada diez hombres. -
14th. About a hundred and thirty prisoners came in today — captured at Dalton. Día 14. Cerca de ciento treinta prisioneros vinieron hoy - capturados en Dalton. They bring good news concerning the movement of our troops. Ellos traen buenas noticias respecto a el movimiento de nuestras tropas. 15th. We can see wagons haulaway the bodies from the dead-house, like so much dirt; as many as twenty bodies piled on one wagon. Día 15. Podemos ver vagones transportando los cuerpos de la casa de muertos, como si fuera mucha suciedad; tantos como veinte cuerpos apilados en un vagón. Upwards of fifteen hundred men have died since we came here. Mas de quinientos hombres han muerto desde que vinimos aquí. 16th. One thousand old prisoners from Danville, Va just arrived. Día 16. Mil prisioneros viejos de Danville, Va acaban de llegar. -
17th. About seven hundred and fifty more prisoners, mostly from the army of the Potomac. Día 17. Cerca de setecientos cincuenta mas prisioneros, mayormente de el ejercito de Potomac. They were greatly surprised to see so many prisoners here. Ellos estaban muy sorprendidos de ver tantos prisioneros aqui. Raining hard. Llueve fuerte. There are millions and millions of all kinds of vermin here, flies, bugs, maggots and lice, some of them as large as spiders. Hay millones y millones de todo tipo de bichos aquí, moscas, insectos, gusanos y piojos, algunos de ellos tan largos como arañas. If they once get the best of you, you are a goner. Si ellos logran conseguir lo mejor de ti, estas perdido. A great many of the prisoners are hopelessly crazy, starvation, disease and vermin being the cause. Un gran numero de prisioneros están desesperadamente locos, inanición, enfermedad y bichos siendo la causa. -
18th. Rations for the last week have not taken any change. Día 18. Las Raciones para la ultima semana no han tenido ningún cambio. Weather getting warm. El Clima se esta volviendo cálido. Thousands coming in all the time; more guards placed on duty. Cientos vienen todo el tiempo; mas guardias puestos en servicio. 19th. Corn bread and about three ounces of bacon for today. Día 19. Pan de maíz y cerca de tres onzas de tocino para hoy. Some fifteen hundred prisoners came in last night and this morning — mostly from the Army of the Potomac. Unos mil quinientos prisioneros vinieron anoche y esta mañana - mayormente de el ejercito de Potomac. Great many prisoners suffering from scurvy; some of them are all doubled up and cannot stretch either limb; some have their gums rot and teeth drop out. Muchos prisioneros sufren de escorbuto; algunos de ellos comparten habitación y no pueden estirar sus extremidades; algunos tienen encías podridas y se les caen los dientes. -
20th. What a sad looking place this is this morning; a heavy rain and thunder storm last night and we were almost drowned. Día 20. Que lugar tan triste es en esta mañana; una lluvia fuerte y una tormenta con truenos anoche y casi nos ahogamos. No tents or shelter of any kind, and the rain poured down in unceasing torrents. No hay carpas ni refugio de ningún tipo, y la lluvia caía a torrentes incesantes. Some of the new prisoners who made tents of their blankets found them of little use. Algunos de los nuevos que hicieron carpas con mantas las encontraron de poco uso. Culberson, Webb, Gallagher and myself compose the party of my company who have held together so long. Culberson, Webb, Gallagher y yo mismo componemos el equipo de mi compañía quienes se han mantenido juntos por mucho tiempo. Culberson's days, poor fellow, are numbered; he was taken outside to the hospital this morning. Los días de Culberson están contados; lo llevaron al hospital esta mañana. A few months ago he was a large, hearty, fine-looking fellow, but now — a total wreck. Algunos meses atrás el era Un tipo grande, cordial y de buen aspecto, pero ahora, un desastre total. It is not always the largest and the strongest that can stand it the longest. No siempre es el más grande y el más fuerte el que puede soportarlo más tiempo. I am weary and sick; sick in body and mind, and don't care whether I write any more or not. Estoy cansado y enfermo; enfermo de cuerpo y mente, y no me importa si escribo más o no. -
24th. Quite a number of visitors here today to see a real live Yankee; he is quite a curiosity, especially in this predicament. Día 24. Un gran número de visitantes aquí hoy para ver a un verdadero Yanqui en vivo; el es algo como una curiosidad, especialmente en este predicamento. 25th. Five hundred more prisoners today from Gen. Sickel's command. Día 25. Quinientos prisioneros hoy del comando del Gral. Sickel. Getting very warm and vermin multiplying; our water is full of maggots and filth. Se esta poniendo muy cálido y las alimañas se están multiplicando; nuestra agua esta llena de gusanos y suciedad. -
26th. Raining hard again today. Mud and filth are our bed fellows. Día 26. Lueve fuerte hoy otra vez. Lodo y suciedad son nuestros compañeros de cama. Six hundred more prisoners this afternoon. Seiscientos prisioneros más esta tarde. I am somewhat crippled, myself, but manage to try and wash and keep clean, that is the principal thing. Yo mismo estoy un poco lisiado, pero me las arreglo para intentar lavarme y mantenerme limpio, esa es la principal cosa. One hundred have died within the last 24 hours. Cien han muerto en las últimas 24 horas. -
27th. Rations, half a loaf of corn bread and two ounces of bacon. Día 27. Raciones, media pieza de pan de maíz y dos onzas de tocino. Prisoners complaining of our government allowing its soldiers to remain so long in misery and suffering. Los Prisioneros se quejan de que nuestro gobierno permite a sus soldados permanecer tanto en miseria y sufrimiento. 28th Eleven hundred prisoners arrived last night, chiefly from the army before Richmond. Día 28. Once mil prisioneros llegaron anoche, principalmente de el ejercito antes de Richmond. A great many deaths yesterday but could not learn the number. Muchas muertes ayer pero no pude aprender el numero. The rebels are now trying to conceal the number of deaths, but before they were glad enough to tell us how many died. Los rebeldes ahora están intentando encubrir el numero de muertes, pero antes de que ellos felizmente nos dijeron cuantos murieron. Evidently they are getting alarmed. Evidentemente ellos se están alarmando. -
29th, Bread today. Día 29. Hoy hay Pan. They say they must get meal to one half and bread to the other half on alternate days. Dicen que tienen que dar harina a una mitad y pan a la otra mitad en días alternados. Raiders are getting worse every day. Los Asaltantes se ponen peor cada día. Some prisoners escaped from the guards yesterday while out after fire-wood; Captain Wirz started the blood hounds after them. Algunos prisioneros escaparon de los guardias ayer mientras estaban fuera consiguiendo leña; El Capitán Wirz mando a los sabuesos tras ellos.
Learning English Broadcasts (use a limited vocabulary)
Radio Voice of America
News in the USA and world
1 - 2025-02-26
2 - 2025-02-25
3 - 2025-02-24
Researchers: South Korea’s Birth Rate Increase Last Year Unclear
In 2024, the number of babies born in South Korea increased for the first time in nine years. The change is welcome news for a country that is dealing with serious population problems.