Diario Español 1
-
26th. Rations very good for the last four or five days, but am afraid it will not last long. Día 26. Buenas raciones los últimos cuatro o cinco días, pero me temo que eso no durará mucho. 27th. Rations for today three-quarters of a pound of biscuit and half a pound of beef. Día 27. Las raciones para hoy son tres cuartos de una libra de galleta y una libra y media de carne. The doctor paid us a visit and said we were getting fat living so high. El doctor nos pagó una visita y dijo que estábamos poniéndonos gordos viviendo la gran vida. The guards will not allow us any privileges at all and say their government ought to shoot everyday Yankee that is captured. Los guardias no nos permiten ningún privilegio y dicen que su gobierno debería disparar todos los días a los Yankis capturados. -
28th. Bitter cold last night; no blankets; some of the prisoners have hardly enough clothing to cover their nakedness; rebels took almost everything when we were captured, Día 28. La Noche pasada fue fria y amarga; algunos de los prisioneros tienen difícilmente suficiente ropa para cubrir su desnudez; los rebeldes tomaron casi todo cuando fuimos capturados. 29th. Two doctors here this morning and they say that all hands must be vaccinated at once, that being their orders from the Confederate Government; no rations to be issued in this room till the work is performed, so the quicker it is done the better. Día 29. Dos doctores están aquí esta mañana y ellos dicen que todos los grupos deben ser vacunados a la vez, esas siendo las ordenes del Gobierno Confederado; sin enviar raciones en esta habitación hasta que el trabajo sea realizado, así que entre más rápido es hecho, mejor. 30th. Sergeant Webb, of my company and myself were vaccinated yesterday and immediately washed it off and put the cloth on again to close the guard's eye. Día 30. El sargento Webb, de mi compañía y yo mismo fuimos vacunados ayer e inmediatamente lo lavamos y nos pusimos la ropa otra vez para que el guardia no se diera cuenta. Usual quantity of rations; raining hard; prisoners making bone rings, trinkets, etc. Cantidad usual de raciones; llueve fuerte; los prisioneros hacen anillos de huesos, baratijas, etc. They want to take something home to remember this infernal place. I, for myself, need no reminder. Ellos quieren llevarse algo a casa para recordar este lugar infernal, al menos yo, no necesito recordatorio. -
December 1, 1863. Rations not as large as yesterday but it does not do any good to growl. Diciembre 1, 1863. Las raciones no son tan grandes como ayer pero no hace ningún bien quejarse. This building was formerly a tobacco warehouse, thirty feet wide and ninety feet deep, contains three floors. Este edificio fue anteriormente un almacén de tabaco, treinta pies ancho y noventa pies de profundidad, contiene tres pisos. There are about seven hundred prisoners here, and a dirtier, smokier, drearier and more unhealthy place, I cannot imagine where so many are huddled together. Hay cerca de setecientos prisioneros aquí y no me puedo imaginar un lugar más sucio, humeante, monótono e insalubre donde tantos son amontonados juntos. The poor fellows have little or no clothing, and what we have is filthy and ragged. Los pobres compañeros tienen poco o nada de ropa, y lo que tenemos son harapos sucios. -
We are compelled to eat and sleep as best we can. Somos obligados a comer y dormir lo mejor que podamos. We are treated more like hogs than men. Somos tratados más como cerdos que como hombres. Just think of it! about three hundred men in a space 30 x 90 feet, lying all over the floor. ¡Solo piensa en eso! Cerca de trecientos hombres en un espacio de 30 × 90 pies, acostados sobre el suelo. If you want to go from one place to another, you have to walk on top of those who are lying down, then you are called all the fancy names imaginable; very fancy indeed. Si quieres ir de un lado a otro, tienes que caminar encima de esos que están acostados, después te dicen todos los nombres elegantes imaginables; muy elegantes de hecho. It is a wonder some of them are not black in the face in the morning, after using such language. Es una sorpresa que algunos de ellos no tengan la cara roja del esfuerzo está mañana después de usar tal language. Pity the poor fellow who is caught walking, for he is sure to get a sore head, as they shove him from one to another until they almost knock the daylights out of him. Que lastima de aquel pobre compañero que sea descubierto caminando, porque seguramente terminara harto, pues lo empujaran de un lado a otro hasta el cansancio. One poor, unfortunate fellow got badly pounded last night. Un pobre, desafortunado compañero fue gravemente golpeado la noche pasada. There is very little mercy shown, so the best thing to do is to lie still until daylight. Se muestra muy poca piedad, así que la mejor cosa para hacer es recostarse hasta el amanecer. If we have to endure this long. I venture to say one-half of us will die before a month with disease. Si tenemos que resistir tanto tiempo, me aventuro a decir que la mitad de nosotros morirá antes de un mes por alguna enfermedad. -
2d. Rations a little better than yesterday. Día 2. Las raciones son un poco mejor que ayer. I hardly know what to put in my diary. Difícilmente se que poner en mi diario. It is always the same old thing. Siempre es la misma vieja cosa. But I must do something to pass away the time, besides catching gray-backs. Pero debo hacer algo para pasar el tiempo, además de atrapar pájaros. If they once get the best of you, it is a great deal of trouble to get rid of them. Si ellos consiguen lo mejor de ti solo una vez, es un gran desafío de problemas el deshacerse de ellos. Some of the men here are neglecting to do it, and they are so despondent and do not seem to care what will become of themselves, and of course that makes it bad for those who are trying to keep themselves clear. Algunos de los hombres aquí se niegan a hacerlo, y están tan desanimados y parece no importarles el que será de ellos, y por supuesto es malo para aquellos que intentan mantenerse sanos. Language will fail to convey any of the intense wretchedness one is compelled to endure in prison life in the South. El language fallará al transmitir cualquier miseria que uno es obligado a soportar en la vida en prisión en el sur. A few who are themselves actors in the tragic scenes may rehearse the story of our individual experience and thus furnish a key, as it were, to unlock the gates through which others may enter and take a look. Unos cuantos que son actores en las trágicas escenas podrán ensayar la historia de nuestra experiencia individual y así amoblar una llave, como, para desbloquear las puertas por las que otros puedan entrar y echar un vistazo. This is the only way in which the people at large can become acquainted with this thrilling portion of the war, and authentic and reliable statements are, therefore, of deep interest and importance. Esta es la única manera en la cual la gente a la larga puede familiarizarse con esta emocionante porción de guerra, y autenticos y confiables declaraciones son, por lo tanto, de profundo interés e importancia. -
3d. Rations took a little change this morning— half a loaf of corn bread instead of biscuit, with about six ounces of beef and about a half a pint of soup. Día. Las raciones tomaron un pequeño cambio esta mañana— media pieza de pan de maíz en lugar de galletas, con cerca de 6 onzas de carne y cerca de medio litro de sopa. Some of the men have nothing to put their soup in, and there is a great borrowing of cups, as not one-half of the prisoners have anything to get their rations in, and in many instances use their hats and shoes for that purpose. Algunos hombres no tienen nada en donde poner en su sopa, y muchos toman prestados una gran cantidad de vasos pues ni la mitad de los prisioneros tienen nada en donde poner sus raciones, y en muchos casos usan sus sombreros y zapatos para ese propósito. The guards say we are lucky compared with the prisoners in the other buildings In Richmond. Los guardias dicen que tenemos suerte comparados con los prisioneros en otros edificios en Richmond. Rumor says that 1500 prisoners have arrived in Richmond inside of ten days. Un Rumor dice que 1500 prisoneros arribaran a Richmond dentro de diez días. -
4th. Rations about the same as yesterday; no change worth mentioning. Día 4. Mismas raciones que ayer; sin cambios que valgan la pena mencionar. 5th. Prisoners at the old trade of exchanging with the guards for tobacco. Día 5. Los prisioneros en el viejo comercio de intercambiar con los guardias por tabaco. I am glad I do not use the weed. Me alegra que yo no uso hierba. Rations four biscuits and about four ounces of pork and half a pint of bean soup for today. Raciones cuatro galletas y cerca de cuatro onzas de cerdo y medio litro de sopa de frijol para hoy. Froze hard last night and quite a snow this morning. Se congelo mucho la noche pasada y hubo un poco de nieve esta mañana. The guards say it is an unusual thing for this section. Los guardias dicen que es algo inusual para esta zona. We can see the rebel capitol from here and a flag on each end of it. Podemos ver el capitolio rebelde desde aqui y una bandera en cada extremo. From the view I can get from the windows here, Richmond appears to be quite a large place and contains some handsome buildings. Por la vista que puedo tener desde las ventanas aquí, Richmond parece ser un lugar extenso y tiene algunos edificios lindos. Our windows are iron barred like a Northern prison, and the guards will shoot anyone who sticks his hands out or gets too close to the bars. Nuestras ventanas tienen barras de hierro como una prisión norteña, y los guardias le dispararan a cualquiera que saque sus manos afuera o se acerque mucho a las barras. -
6th. Rations same as yesterday. Día 6. Las mismas raciones que ayer. The guards say to us : "Uuns are eaten 'uuns' rations fast, and uuns will soon have to eat the corn dodger like we 'uns." Los guardias nos dicen: "Uuns son comidos 'uuns' raciones rapido, y uuns pronto tendrán que comer pan de maíz como nosotros 'uns" That is the Southern dialect. Ese es el dialecto Sureño. 7th. Doctors in this morning examining the sick. Día 7. Hay doctores esta mañana examinando a los enfermos. A great many of the prisoners have sore arms from the effect of the vaccination. Muchos de los prisioneros tienen los brazos adoloridos por el efecto de la vacunacion. The doctors say they cannot account for it without it is that our blood is in poor condition. Los médicos dicen que no pueden explicarlo sin que nuestra sangre esté en pobres condiciones. For the life of me I cannot see how it could be otherwise in such an infernal place as this. Por mi vida, no puedo como podría ser de otra manera en un lugar tan infernal como este. -
8th. Things beginning to look blue for us since the cutting down of the U. S. rations. Día 8. Las cosas comenzaron a verse mal para nosotros desde el recorte de las raciones de E. U. Several of the boys taken out to the hospital today with their arms in a dreadful condition. Muchos de los chicos fueron llevados afuera a el hospital hoy con sus brazos en una condición terrible. We now only receive about half the quantity we did formerly. Ahora recibimos cerca de la mitad de la cantidad que recibiamos anteriormente. I am glad that I washed my vaccination out, or I would be in the same fix as those poor fellows. Estoy feliz de que lave mi vacunacion, o yo estaria en el mismo arreglo que esos pobres compañeros. -
9th. Rations two biscuits and about four ounces of pork per a man. Dia 9. Las raciones son dos galletas y cerca de cuatro onzas de cerdo por hombre. 10th. Half a loaf of corn dodger, two biscuits and four ounces of beef; better than yesterday. Día 10. Media pieza de pan de maíz, dos galletas y cuatro onzas de carne, mejor que ayer. We are glad of that, as yesterday's rations did not last long. Nos alegra eso, pues las raciones de ayer no duraron mucho. I am under the weather today and cannot do or say much. Me siento un poco mal hoy y no puedo hacer o decir mucho. One thing I must do as long as I can sit up, and that is what we call "louse." Hay una cosa que debo de hacer mientras me pueda sentar, y eso es lo que llamamos "piojo" We are not particular who sees us, for all must perform the same work two or three times a day. No somos particulares para quienes nos ven, pues todos deben realizar el mismo trabajo dos o tres veces al día. -
11th. Some of the prisoners have died from the effects of the vaccination, which gave them such sore arms. Día 11. Algunos de los prisioneros han muerto de los efectos de la vacunacion, la cual les dio brazos adoloridos. It is distressing to hear the moans of the poor fellows. Es angustiante escuchar los quejidos de los pobres compañeros. They say that the vaccine was poisoned purposely to kill us. Ellos dicen que la vacuna estaba envenenada con el propósito de matarnos. One of the guards boasted of it and said it was true. Algunos de los guardias presumió de eso y dijo que era verdad. One of the prisoners was taken out to the hospital and had his arm amputated below the shoulder. Uno de los guardias fue llevado fuera a el hospital y le amputaron su brazo debajo del hombro. The young doctors say they must have something to practice on and that a Yankee will answer the purpose as well as anything else. Los doctores dicen que ellos deben tener algo en que practicar y que un Yanki responderá a él propósito así como cualquier otra cosa. Rations the same as yesterday. Las raciones son las mismas que ayer. -
13th. Rations for today three biscuits and about four ounces of beef; better than we have received for some time. Día 13. Las raciones para hoy son tres galletas y cerca de cuatro onzas de carne; mejor que lo que hemos recibido por algún tiempo. 14th. Quite sick this morning and cannot get up off the floor. Día 14. Estoy algo enfermo esta mañana y no puedo levantarme del suelo. A severe headache, neck and head swollen, cannot go after my rations I feel so bad, but I hope I will be better tomorrow. Una jaqueca severa, el cuello y cabeza hinchados, no puedo por mis raciones me siento tan mal, pero espero mejorar mañana. 15th. Not any better today. Día 15. Ninguna mejora hoy. I have not tasted anything since this time yesterday. No e probado nada desde ayer a esta hora. -
16th. A little better this morning. Día 16. Un poco mejor esta mañana. Almost frozen lying on the ground without anything under or over me. Casi me congelo acostado en el suelo sin nada para cubrirme. I ate a little soup today. Comí un poco de sopa hoy. I don't care for the rations. No me importan las raciones. -
17th. Feel much better today. Día 17. Me siento mucho mejor hoy. I think it must be a heavy cold that I have, as I feel my bones all sore. Yo pienso que debe de haber sido una gripe fuerte la que tuve, pues siento mis huesos todos adoloridos. About three hundred prisoners passed by here this morning on their way to Barrett's prison, about two blocks down from us. Cerca de trecientos prisioneros fallecieron aquí esta mañana de camino a la prisión Barrer, cerca de dos bloques abajo de nosotros. They were well fixed; the most of them have their overcoats and look well. Poor fellows! they won't look so well two months from now. Estaban bien arreglados; la mayoría de ellos tenían sus abrigos y se veían bien. ¡Pobres compañeros! No se verán tan bien dentro de dos meses. -
18th. One-half of the prisoners will die from sore arms. Día 18. Una mitad de los prisioneros moriran de brazos adoloridos. They say that it is the same in the rest of the Richmond prisons. Dicen que es lo mismo en el resto de las prisiones de Richmond. Some of the best men in the world are almost falling to pieces through the treachery and malice of the doctor against the Northern soldier. Algunos de los mejores hombres en el mundo casi estan cayendo a pedazos por la traición y malicia de los doctores en contra de los soldados norteños. Brady of my company died today from the effects of the vaccine, his arm almost falling off. Brady de mi compañía murió hoy por los efectos de la vacuna, su brazo casi se le caía. Poor fellow, how he suffered. Pobre compañero, como sufrió. This is getting to be a horribly sickening place, with suffering of all kinds, disease and starvation. Esto se está convirtiendo en un lugar horrible y enfermizo, con sufrimientos de todo tipo, enfermedad y muerte de hambre. -
19th. Prison rations about the same. Día 19. Raciones cerca de lo mismo en la prisión. Not enough change the last three or four days to mention. No hay mucho cambio en los últimos tres o cuatro días para mencionar. The rebel guards say that there are five or six amputations every day now in the hospital, and it gives the young doctors a chance to practice in that line. Los guardias rebeldes dicen que hay cinco o seis amputaciones cada día ahora en el hospital, y eso da a los doctores jóvenes una oportunidad para aprender sobre la marcha. While we were talking, one of the guards came up and said he was on guard at the hospital day before yesterday and was a witness to twelve amputations in four hours, three dying. Mientras estábamos hablando, uno de los guardias vino y dijo que el estaba en guardia en el hospital un día antes de ayer y fue testico de doce amputaciones en cuatro horas, tres murieron. The guards say they will all die as there is no care taken of them after the amputation. Los guardias dicen que todos ellos moriran pronto pues no hay cuidado para ellos después de la amputación. -
20th. The rebel quartermaster came into the building this morning and read off a long list of names, saying there were boxes for them from the North and to come and get them. Día 20. El oficial de intendencia vino al edificio esta mañana y leyó una lista larga de nombres, diciendo que había cajas para ellos del Norte y había que ir y obtenerlas. While he was reading off the list, you could have heard a pin drop. Mientras el leía la lista, se podría haber escuchado la caída de un alfiler. Among the list was my name. En la lista estaba mi nombre. Oh! how glad I was when I heard that name! ¡Oh! ¡Qué feliz estaba cuando escuché ese nombre! About twenty of us went over to the quartermaster's storehouse and sure enough the boxes were there. Cerca de veinte de nosotros fuimos a el almacén de el oficial de intendencia y por supuesto que las cajas estaban allí. We had to open them in the presence of the officer and two of the guards. Tuvimos que abrirlas en presencia de el oficial y dos de los guardias. He took everything out that he thought unlawful to pass into our hands. El tomó todo lo que él pensó que era ilegal para poner en nuestras manos He took a book from my box called "The Collegians of Ireland," but I said nothing, for if I did, he would not let me have it at all. El tomó un libro de mi caja llamado «Los Colegiales de Irlanda», pero no dije nada, pues si lo hacía, él no me dejaría tenerlo. So I carried the box over to the prison on my shoulder. Así que cargue la caja a la prisión en mi hombro. A happier set of fellows never walked into Pemberton than we, with the boxes. Un grupo de compañeros felices nunca camino dentro de Pemberton como nosotros, con las cajas. The other poor fellows gathered around us to see the good things from home. Los otros pobres compañeros se juntaron alrededor de nosotros para ver las buenas cosas de casa. My box contained one large sweet cake, tea, coffee and sugar, salt, pepper, writing paper and envelopes, two pairs of drawers and shirts, which I needed badly, stockings and several other things very useful in a place like this. Mi caja contenía un grande y dulce pastel, té, café y azúcar, sal, pimienta, papel para escribir y sobres, dos pares de calzones y camisas, las cuales necesitaba mucho, calcetines y varias otras cosas muy útiles en un lugar como este. It came in time for a Christmas present and more appreciated than any I ever received. Llegó en tiempo para un regalo de Navidad y más apreciado que cualquier cosa que yo haya recibido. -
21st, Some of those that received boxes yesterday had some of the things stolen from them last night. Día 21, A algunos de los que recibieron cajas ayer les robaron cosas anoche. Mine is safe. La mía esta bien. I had some tea this morning. Tuve un poco de té esta mañana. How good it tasted. Que bien sabía. Gave some to three or four of the sick boys who are close to me. Le di un poco a los tres o cuatro jóvenes enfermos que son cercanos a mi. I wish I had enough to give them all some. Desearía tener suficiente para darle a todos un poco. Three or four of us belonging to the one company are going to keep watch over it by turns. Tres o cuatro de nosotros pertenecientes a la compañía vamos a ser vigilados por turnos. And of course I have to pony up with them. Y por supuesto que debo pagarles a ellos. If I don't do that, it will be all stolen from me in one night. Si no lo hago, todo me será robado en una noche. -
22d. Prison rations I care very little for at present. Día 22. Las raciones de la prisión me importan muy poco por ahora. I forgot to say I received a ham and two dried beef tongues. Olvide decir que recibí un jamón y dos lenguas de carne seca. How I do enjoy to go to my box and take a piece of boiled ham. Como disfruto ir a mi caja y tomar una pieza de jamón hervido. I think it is the best thing I ever ate. Yo pienso que es la mejor cosa que he comido. -
23d. I don't feel very well this morning. Día 23. No me siento muy bien esta mañana. Probably been eating too much. Probablemente he estado comiendo mucho. I must be a little careful with what I eat. Debo de ser un poco cuidadoso con lo que como. It is very strange I do not get a letter from home. Es muy extraño que no tenga una carta de casa. I sent two and they must have received them, or I would not have received the box. Yo envié dos y ellos deberían haberlas recibido, o yo no hubiera recibido la caja. Three of us who received boxes got one of the guards to bring us in an armful of wood for us to cook our tea and coffee, and we paid him three dollars in Confederate money, which is equal to thirty cents in our money. Tres de los que recibieron cajas conseguimos que uno de los guardias nos trajera un puñado de madera para que cocinaramos nuestro té y café, y le pagamos tres dólares en dinero confederado, que es equivalente a treinta centavos en nuestro dinero.
Learning English Broadcasts (use a limited vocabulary)
Radio Voice of America
News in the USA and world
1 - 2025-02-26
2 - 2025-02-25
3 - 2025-02-24
Researchers: South Korea’s Birth Rate Increase Last Year Unclear
In 2024, the number of babies born in South Korea increased for the first time in nine years. The change is welcome news for a country that is dealing with serious population problems.