Diario Español 1
-
19th. Nothing new last two or three days. Día 19. Nada nuevo los últimos dos o tres días. Walter Webb, of my company, very sick today. Walter Webb, de mi compañía, esta muy enfermo hoy. Poor fellow, I must attend to him, as he did all he could for me when I was sick. Pobre compañero, yo lo debo atender, pues el hizo todo lo que pudo por mi cuando yo estaba enfermo. We are going to take care of each other as long as we can. Vamos a cuidarnos entre nosotros tanto como podamos. -
20th, No change in rations. Día 20. No hay cambios en las raciones. Webb is no better today. More prisoners from Richmond just came in. Webb no esta mejor hoy. Mas prisioneros de Richmond vinieron hoy. More prisoners from Richmond just came in. Mas prisioneros de Richmond vinieron. It is cool here nights and morning but pleasant during the day. Esta frió aquí en las noches y mañanas pero es agradable durante el día. Webb, Culberson, Gallagher and I have two blankets which we make serve as a tent. Webb, Culberson, Gallagher y yo tenemos dos sabanas las cuales usamos como tienda de campaña. -
21st. Some beans and a little soup added to the rations today. Día 21. Algunos frijoles y un poco de sopa añadidos a las raciones hoy. Webb is a little better, but Culberson is now sick. Webb esta un poco mejor, pero Culberson esta enfermo ahora. 30th. Nothing to say for several days, but I must do something. Día 30. Nada para decir por varios días, pero debo hacer algo. A large number of prisoners arrived from Danville prison, it is getting very much crowded here. Un gran numero de prisioneros llegaron de la prisión de Danville, se esta poniendo muy concurrido aquí. -
April 1, 1864. More prisoners from the neighborhood of Richmond, Va. Squads of four to six men are let outside of the gates each day to gather firewood for each ninety men. Abril 1, 1864. Más prisioneros de el vecindario de Richmond, Va. Escuadrones de cuatro o seis hombres son dejados afuera de las puertas cada día para recoger madera para cada noventa hombres. The poor fellows can't carry much but they are glad to get out and get some fresh air. Los pobres compañeros no pueden cargar mucho pero están felices de salir y tomar un poco de aire fresco. 2d. Rations, the usual quantity of corn meal and six or eight ounces of rotten beef, but it must be eaten. Día 2. Las raciones son la cantidad usual de harina de maíz y seis u ocho onzas de carne podrida, pero deben ser comidas. The filth and vermin in this place is horrible. La suciedad y escombros en este lugar son horribles. Oh, humanity! eh, Christianity! where are you? Oh, ¡humanidad! eh, ¡Cristianidad! ¿Donde están? Not in the Southern Confederacy, that I can testify to. No hay en la Confederación Sureña, de la que pueda testificar. Some strangers, men and women, came in here the other day, and when they saw our condition, they turned up their noses and laughed. Algunos extraños, hombres y mujeres, vinieron aquí el otro día, y cuando vieron nuestra condición, ellos levantaron sus narices y rieron. -
3d. They say that three or four of our men while out in the woods for firewood, over-powered the guard, took his musket from him, stripped him of his clothing, and then took him fifteen miles away and allowed him to go. Día 3. Dicen que tres o cuatro de nuestros hombres mientras estaban afuera en los bosques por la leña, subyugaron a un guardia, tomaron su mosquete de el, le quitaron su ropa, y después lo llevaron cincuenta millas lejos y le permitieron irse. 4th. Rations, pig feed, (corn meal,) about three ounces of salt pork and half a pint of beans. 4th. Rations, pig feed, (corn meal,) about three ounces of salt pork and half a pint of beans. Three men above-mentioned were pursued, over taken and brought back here today and ball and chain put on them. Tres hombres de los anteriormente mencionados fueron perseguidos, capturados y traídos de vuelta aquí hoy y bola y cadena fueron puestas en ellos. -
5th. Some more prisoners tried to get away last night. Capt. Wirz. the commander, is greatly excited; he rode through the camp on his horse, and no prisoner dared speak to him. Día 5. Algunos prisioneros mas intentaron escaparse anoche. Capitán. Wirz. el comandante, esta muy emocionado; el cabalgo a través del campo en su caballo, y ningún prisionero se atrevió a hablarle a el. 6th. Considerable fighting and stealing among the prisoners, It is not safe for one to have a dollar or a good overcoat, for you would be way-layed and killed, if necessary, to gain possession of the coveted articles. Día 6. Peleas y robos considerables entre los prisioneros, no es seguro para nadie tener un dolar o un buen abrigo, pues serias asaltado y asesinado, si es necesario, para ganar la posesión de los artículos codiciados. It is said there is a regular organized gang of thieves here. Deaths are on the increase all the time; from twenty- five to forty dropping off a day. Se dice que hay pandillas organizadas de ladrones aquí. Las muertes se incrementan todo el tiempo; de veinticinco a cuarenta despojos al día. The sun is quite warm now. El sol es un poco cálido ahora. God help us, if they keep us in this filth during the hot weather. Dios nos ayude, si nos mantienen en la suciedad durante el clima caliente. The dead-line is claiming its victims and the stocks and various instruments of torture are being patronized. El punto muerto esta cobrando sus victimas y los cepos y varios instrumentos de tortura están siendo beneficiados. The deep-toned baying of the bloodhounds breaks the morning stillness of the forest and swamps; some poor fellow has got beyond the guards and is being chased down. Los aullidos profundos de los sabuesos rompe la quietud de la mañana en los bosques y pantanos; un pobre compañero ha logrado evadir a los guardias y esta siendo perseguido. The sound of the hounds dies away and instead we hear the far-away tooting of a horn and the rebel cheer — the run away is caught. El sonido de los sabuesos se extingue en su lugar escuchamos el sonar lejano de una sirena y el aplaudir rebelde - el fugitivo es capturado. In time they appear with him; he is led bleeding and torn and fastened in the infernal machine. En poco tiempo ellos aparecen con el; es conducido sangrando y rasgado y atado en la maquina infernal. The maggot flies deposit their eggs in his wounds and he is punished for ten or twelve hours and then turned into the prison with wounds uncured; a few days later we see him a working mass of maggots. Las moscas de gusanos depositan sus huevos en sus heridas y es castigado por diez o doce horas y luego regresado a la prisión sin sus heridas curadas; unos días después lo vemos una masa activa de gusanos. The raiders, or prison thieves are getting bold. Los asaltantes, o ladrones de la prisión se están volviendo audaces. They are known as the "Collins Raiders,'' and are growing fat while many in the pen are starving to death. Son conocidos como "Asaltantes Collins", y están engordando mientras muchos en el corral están muriendo de hambre. The prison is crowded to its very edge and it is impossible to keep from getting near the dead line. La prisión esta concurrida hasta su limite y es imposible evitar acercarse a el punto muerto. There are hundreds of crazy men in the pen who. in spite of our watching, would get to the dead-line; and many sane men would calmly fold their arms and step across it to end their misery. Hay cientos de hombres locos en el corral quienes, a pesar de nuestra vigilancia, llegarían a el punto muerto; y muchos hombres sanos de manera calmada cruzarían sus brazos y lo cruzarían para terminar con su miseria. The guards in shooting the men nearly always wound or kill one who was not near the line; the bullet would pass through the body of the man it was intended for and glancing on through the pen, would find a lodging place in some innocent man's body. Los guardias cuando disparan a hombres casi siempre hieren o matan a alguno que no estaba ni cerca de la linea; la bala atravesaría el cuerpo del hombre al que estaba destinada y, pasando a través del corral, encontraría un lugar de alojamiento en el cuerpo de algún hombre inocente. The number shooting this way could be counted by the scores. El número de disparos de esta manera podría contarse por las puntuaciones. We were constantly in as much danger of being shot here as at the battle front. Nosotros estábamos constantemente en mucho peligro de que nos dispararan aquí asi como en el frente de batalla -
8th. Great number of the prisoners sick with rheumatism, diarrhoea, scurvy and a great many are carried off. Día 8. Un gran numero de prisioneros enfermos con reumatismo, diarrea, escorbuto y mucho están siendo sacados en camillas. The hospital was removed outside of the stockade today to make room for more prisoners. El hospital fue hospital fue retirado afuera de la estacada para hacer espacio para mas prisioneros. The stream of water that passes through here runs from west to east, dividing the camp into two equal parts. El arroyo de agua que pasa a través de aquí corre de este a oeste, dividiendo el campo en dos partes iguales. The rebel camps are north and south of this stream, with breastworks and battery of artillery on each corner, south and east are the cook houses and west of all is the railroad depot, about three-fourths of a mile away. Los campos rebeldes están al norte y sur de este arroyo, con parapetos y batería de artillería en cada esquina, al sur y al este están las cocinas y al oeste de todo está el depósito del ferrocarril, a unos tres cuartos de milla de distancia. The rebels wash their clothing and themselves in this stream, horses and mules are driven into it to drink, buckets, tubs and kettles belonging to the rebel camp and cook houses are washed here, and all the filth of the camps thrown into it; and then it runs through to us. Los rebeldes lavan sus ropas y a ellos mismos en este arroyo, caballos y mulas son llevados a beber de el, cubetas, tinas y teteras pertenecientes a el campamento rebelde y cocinas son lavadas aquí, y todos la suciedad de los campamentos es arrojada en el; y después corre hacia nosotros. We have to use it, although it is literally alive with vermin and filth of all kinds. Tenemos que usarlo, aunque es literalmente vivo con escombros y suciedad de todo tipo. If our friends could see us! ¡Si nuestros amigos pudieran vernos! I know it would make many weep to see the thousands of their fellows who only a short time ago held their heads high in honor and pride, keeping step to the soul-stirring martial music, now rotting in filth and apparently forgotten by their government. Sé que muchos llorarían al ver a miles de sus compañeros que hace poco tiempo mantenían la cabeza en alto en honor y orgullo, manteniendo el paso al ritmo de la música marcial conmovedora, ahora pudriéndose en la inmundicia y aparentemente olvidada por su gobierno. Just think of it! ¡Solo piensen en eso! Seventy-five deaths have occurred in the last 24 hours. Setenta y cinco muertes han ocurrido en las ultimas 24 horas. At that rate it will not be long until we are all gone. A ese ritmo no tomara mucho hasta que todos hayamos muerto. There are about eighteen thousand prisoners here now and more coming in all the time; one shot by the guard today. Hay cerca de diez y ocho mil prisioneros aquí ahora y mas vienen en todo momento; un guardia le disparo a uno hoy. -
12th. Have not written in my diary the last three days. Día 12. No he escrito en mi diario los últimos tres días. During that time three hundred prisoners died. Durante ese tiempo trescientos prisioneros murieron. Rations for the last week very fair — corn cob meal and a little over a half-pound of beef. Las raciones la ultima semana son muy justas - harina de mazorcas de maíz y un poco más de media libra de carne de res. -
13th. Getting quite warm, which occasions a great many deaths. Día 13. Se esta volviendo cálido, lo que ocasiona muchas muertes. 14th. More prisoners made their escape last night. Día 14. Mas prisioneros lograron su escape anoche. It is said they dug a hole under the stockade and got out that way. Se dice que cavaron un hoyo debajo de la estacada y se fueron de esa manera. Captain Wirz is wild; says his hounds will make short work of them. El Capitán Wirz es salvaje; dijo que sus sabuesos harán un trabajo corto de ellos. -
15th. Some more prisoners came in today. Día 15- Algunos prisioneros mas vinieron hoy. I did not learn where they are from, but, judging from their appearance, they have been captured recently. No aprendí de donde son ellos, pero, juzgando por su apariencia, ellos han sido capturados recientemente. They have overcoats and blankets. Ellos tienen abrigos y cobijas. -
16th. Wirz gave orders to the guards that if any prisoner approaches the dead-line, shoot him on the spot, and if a crowd congregates near the entrance, for the artillery to open fire on them. Día 16. Wirz da ordenes a los guardias de que si algún prisionero se acerca a el punto muerto, le disparen al instante, y si una multitud se congrega cerca de la entrada, que la artillería abra fuego sobre ellos. 17th. Learned today that Sergeant Hope of Co. C, 13th, my regiment, died in Richmond. Día 17. Hoy aprendí que el Sargento Hope del Co. C, 13, mi regimiento, murió en Richmond. A number of boxes came today. Un numero de cajas llegaron hoy. Some of the prisoners are dissatisfied with their friends at home for their seeming forgetfulness. Algunos de los prisioneros están insatisfechos con sus amigos en casa por su aparente olvido. -
18th. About five hundred more prisoners came in today from Cahaba, Alabama. Dia 18. Cerca de quinientos prisioneros mas vinieron hoy desde Cahaba, Alabama. Bernard Tolen, Co. D, died today. Bernard Tolen, Co. D, murió hoy. 19th Over a hundred deaths the last two days. Dia 19. Cerca de cien muertes los últimos dos días. Corn meal and bacon - a good change. Harina de maíz y tocino - Un buen cambio. -
21st. Nothing to write yesterday. Día 21. Nada para escribir ayer. More boxes for prisoners today. Más cajas para prisioneros hoy. Some of the boys are getting the boxes which were sent to their comrades who are now dead. Algunos chicos están obteniendo las cajas que fueron enviadas para sus camaradas que ahora están muertos. Rebels report through camp that United States transports are at Savannah to take away three thousand prisoners, but we have been fooled too often to credit the report. Los rebeldes reportan a lo largo del campo que los transportes de Estados Unidos estan en Savannah para llevar trecientos prisioneros, pero nos han engañado tantas veces para poder poder dar crédito. -
22d. Five hundred more prisoners came in this morning, being a part of those captured at Plymouth, N. C. Dia 22. Quinientos prisioneros mas vinieron esta mañana, siento parte de aquellos capturados en Plymouth, N. C. 28th. Nothing to write lately. Dia 28. Nada para escribir ultimamente. One thousand more prisoners have arrived from Plymouth the last day or two. Mil prisioneros mas han arribado de Plymouth los últimos uno o dos días. We are getting very much crowded. Nos estamos volviendo muy concurridos. A prisoner shot this morning for crossing the dead-line to get a piece of bread. A un prisionero le dispararon esta mañana por cruzar el punto muerto para obtener un pedazo de pan. There is a little railing around the stockade and about fifteen feet from it, and the prisoners are forbidden going inside this space, to prevent any meddling with the stockade, guards being posted on top. Hay una pequeña barandilla alrededor de la estacada y cerca de cincuenta pies de allí, los prisioneros tienen prohibido ir dentro de este especio, para prevenir alguna intromisión con la estacada, guardias siendo posicionados arriba. -
29th. About a thousand new prisoners came in today. Dia 29. Cerca de mil prisioneros nuevos vinieron hoy. They were horrified to see the condition of things. Estaban horrorizados de ver la condición de las cosas. I got a bag from one of the guards today while out after wood. Recibí una bolsa de uno de los guardias hoy mientras estaba fuera por madera. I gave him a Testament which one of the new prisoners had given me, for it. Le di un Testamento que uno de los nuevos prisioneros me dio, por ella. I am going to make a shirt of it. Voy a hacer una camisa con eso. Some of the prisoners made their escape last night through a small tunnel under the stockade. Algunos de los prisioneros hicieron su escape anoche a través de un pequeño túnel debajo de la estacada. -
30th. They say we are going to get cooked rations soon. Día 30. Dicen que vamos a recibir raciones cocinadas pronto. I hope we do, as wood and cooking utensils are scarce. Espero que así sea, pues la madera y utensilios para cocinar son escasos. We cook cakes on boards and then lay them in the sun until the water dries out of them. Cocinamos pasteles en tablones y los ponemos al sol hasta que la agua de seca de ellos. -
May 1st. Sunday rations — corn meal, rice and molasses. Primero de Mayo. Las raciones en Domingo son - harina de maíz, arroz y melaza. Fights all the time, day and night. Peleas todo el tiempo, día y noche. 2d. Pint of cooked rice and a gill of molasses for the next twenty-four hours. Dia 2. Media ración de arroz y una medida de masa para las próximas veinticuatro horas. Will have my shirt finished today. Tendré mi camisa terminada hoy. -
4th. Six men shot within the last week Día 4. Seis hombres fusilados en la ultima semana. A Yankee made believe he was dead last night, and allowed himself to be carried out to the dead-house on a stretcher, and was laid alongside the dead. Un Yanqui hizo creer que estaba muerto anoche, y se le permitió ser cargado afuera a la casa de los muertos en una camilla, y fue colocado junto a los muertos I hope the fellow will get inside our lines, but very few escape the bloodhounds. Espero que el compañero logre meterse a nuestras líneas, pero muy pocos escapan de los sabuesos. -
7th. Rained hard last night and is still raining. Día 7. Llovió fuerte anoche y aun esta lloviendo. Our drinking water is thick with mud and filth. Nuestra agua potable esta espesa con lodo y suciedad. I sometimes think everything is coming on us to hurry us off, Well, probably the sooner out of such misery the better, but I will keep up as long as there is a spark of life left in me. A veces pienso que todo se nos viene encima para apresurarnos, Bueno, probablemente entre mas pronto estemos fuera de tal miseria sea mejor, pero yo seguiré mientras me quede una chispa de vida. A great many get discouraged and die when they could prolong their lives with a little courage. Muchos se desaniman y mueren cuando podrían seguir prolongando sus vidas con un poco de coraje. But it is only a matter of time, as six months is considered a prisoner's life in a Confederate prison, although it has been eight months since I was captured. Pero solo es cuestión de tiempo, pues seis meses son considerados la vida de un prisionero en una prisión confederada, aunque han sido ocho meses desde que fui capturado. I am a mere skeleton. Soy un mero esqueleto. -
8th. Received a pound of bread today, the first we have had since we came here, three ounces of beef, and a bucketful of rice to be divided among ninety men. Día 8. Recibí una libra de pan hoy, la primera que hemos tenido desde que llegamos aquí, tres onzas de carne, una cubeta lleno de arroz para ser dividido en noventa hombres. How we wretches enjoyed it! ¡Como lo disfrutamos nosotros los miserables! The bread was made of yellow meal and somewhat resembled fruit cake the flies taking the place of the raisins. El pan fue hecho de carne amarilla y de alguna manera recordaba a pastel de fruta las moscas reemplazando a las pasas. Nearly all the old prisoners now have scurvy, the gums turning black and swelling bevond the teeth, and pouching out the cheek; the teeth become loose and drop out. Casi todos los prisioneros ahora tienen escorbuto, las encías se vuelven negras e hinchadas debajo de los dientes. pegados a las mejillas; los dientes se aflojan y se caen. The mouth becomes cancerous and the patient lingers and dies. La boca se vuelve cancerosa y el paciente perdura y muere. In others the limbs turn black and swell to the greatest capacity of the skin, black watery sores open, gangrene sets in, and death shortly follows. En otros las extremidades se vuelven negras y se hinchan a la máxima capacidad de la piel. llagas acuosas negras abiertas, la gangrena se instala, y la muerte se acerca después. The whole prison was a hell of torture and insanity. Toda la prisión era un infierno de tortura y demencia. You could hear praying and groaning mingled with the laugh of the lunatic and cursing. Puedes escuchar oraciones y quejidos mezclados con la risa de lunáticos y maldiciones. The sun is growing hotter and the raiders bolder. El sol crece mas caliente y los asaltantes mas audaces. The guards are more numerous, the stocks more terrible and the chain-gangs are full of victims. Los guardias son numerosos, los cepos son mas terribles y los grupos de cadenas están llenos de victimas. The ground swarms with all kinds of vermin, and millions upon millions of mosquitoes come from the surrounding swamps to feast on our emaciated bodies; their buzzing hum adds to the bedlam of the prison, and with the hooting of the owls and the mournful notes of the whip-poor-wills, howled a requiem, broken only by the crack of the muskets of the murderous guards, or the sounds of their voices as they cry out the hour of the night from their perches on the stockade. El suelo está plagado de todo tipo de alimañas, y millones y millones de mosquitos vienen de los pantanos circundantes para darse un festín con nuestros cuerpos demacrados; su zumbido se suma al alboroto de la prisión, y con el ulular de los búhos y las notas lúgubres de los látigos de mala voluntad, aullaron un réquiem, solo roto por el chasquido de los mosquetes de los guardias asesinos, o el sonido de sus voces mientras gritan la hora de la noche desde sus posadas en la estacada. I have lain on the battle-field in the solemn hours of the night, surrounded with dead and dying and listening to the piteous, agonizing cries of the wounded, but it is nothing compared to this den of misery and woe, the memory of which will be ever present to those who experienced it. Me he tendido en el campo de batalla en las horas solemnes de la noche, rodeado de muertos y agonizantes y escuchando los gritos lastimosos y agonizantes de los heridos, pero no es nada comparado con esta guarida de miseria y aflicción, cuyo recuerdo estará siempre presente para aquellos que lo experimentaron. Nearly one-half of the old prisoners are dead and nearly all of those living are prostrated with scurvy and gangrene. Casi la mitad de los viejos prisioneros están muertos y casi todos los vivos están postrados con escorbuto y gangrena. There is a place outside the stockade where; some of the sick are taken, but they are so poisoned by the stench of the prison, that nearly all die. Hay un lugar fuera de la estacada donde; algunos de los enfermos son llevados, pero están tan envenenados por el hedor de la prisión, que casi todos mueren. Unless one was there, it is hard for the mind to grasp the magnitude of this hell on earth. A menos que uno estuviera allí, es difícil para la mente captar la magnitud de este infierno en la tierra. There are nearly 30,000 young men who had been pronounced sound and healthy and the best material in the land, condemned to this hell of torture and misery. Hay cerca de 30,000 jóvenes que habían sido declarados sanos y saludables y el mejor material del país, condenados a este infierno de tortura y miseria. There seems to be no relief; we must rot in this living grave. Parece no haber alivio; debemos pudrirnos en esta tumba viviente. The raiders are having everything their own way; it is a common thing to find dead men in the morning with throats cut or heads crushed in. Los asaltantes están haciendo todo a su manera; Es común encontrar muertos por la mañana con las gargantas degolladas o la cabeza aplastada. The raiders got so bold that gangs of them go about in daylight and rob by the wholesale; great talk of organizing the prisoners into regulars or prison police. Los asaltantes se volvieron tan atrevidos que bandas de ellos andan a la luz del día y roban al por mayor; se habla mucho sobre organizar a los prisioneros en regulares o policías penitenciarios.
Learning English Broadcasts (use a limited vocabulary)
Radio Voice of America
News in the USA and world
1 - 2025-02-26
2 - 2025-02-25
3 - 2025-02-24
Researchers: South Korea’s Birth Rate Increase Last Year Unclear
In 2024, the number of babies born in South Korea increased for the first time in nine years. The change is welcome news for a country that is dealing with serious population problems.